Język polski w zagranicznych filmach

Kiedy świat robi film z polskim motywem w tle, a reżyser ma taką fantazję, żeby w produkcji pojawiły się kwestie wypowiedziane w naszym rodzimym języku, zagraniczni aktorzy stoją przed całkiem sporym wyzwaniem. Zobacz, jak radzą sobie mówiąc po polsku (nie wszystkim wychodzi to równie dobrze)!

zpfia.pngNa pewno się ze mną zgodzicie, że polski to jeden z najtrudniejszych języków świata (o ile nie najtrudniejszy), co doskonale można zaobserwować już na etapie nieudolnych prób wypowiadania polskich słów przez znajomych z zagranicy. I wcale nie trzeba wyskakiwać tu z frazą "W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie", bo nawet najpopularniejsze słowa jak chociażby "przepraszam" mogą narobić im niemałego kłopotu. Co ciekawe, istnieją jednak odważni ludzie, którzy postanowili nie zrażać się trudnościami związanymi z naszym językiem. Mamy tu na myśli aktorów, którzy po polsku zdecydowali się wypowiadać w filmach całe kwestie, mimo że z naszą narodowością nie mają zbyt wiele wspólnego!

Oto, przygotowana przez kanał SADIsfaction, kompilacja zagranicznych filmów, w których znalazły się polskie dialogi. Jedni aktorzy wypadają komicznie, a innym należałoby polać wódki za dokonanie niemożliwego. Z resztą, zobaczcie sami!



Dodał(a): Bartosz Joda, fot. "Wybór Zofii" (1982) Wtorek 19.01.2016

Komentarze

Wszystkie komentarze

Awatar
Zaloguj się lub zarejestruj jeśli chcesz dodać komentarz.
Komentarze (0)